Bush, Translated

From this CNN piece:

  • “So, consistent with U.S. law and the Constitution, I authorized the interception of international communications of people with known links to al Qaeda and related terrorist organizations.” Translation: “I’m wholly ignorant and contemptuous of the Constitution and US law, and FISA be damned.”
  • “I’ve reauthorized this program more 30 times since the September 11 attacks and I intend to do so for so long as the nation faces a continuing threat from an enemy that wants to kill American citizens”. Translation: “Expect the NSA to be eavesdropping on American citizens forever.”
  • “My personal opinion is, it was a shameful act for someone to disclose this very important program in a time of war . . . The fact that we’re discussing this program is helping the enemy.” Translation: “I’m very upset that the press is finally doing its job with respect to examining and investigating the actions of the government, and, in so doing, acting as a check on the power thereof. Also, it’s utterly impossible that terrorist operatives might have assumed we were listening in anyway.”

Comments are closed.